Shao-ming Kung
( )

Contact Information
Address: Department of Foreign Languages and Literature, Chung-Cheng University, No.168, Sec. 1, Dasyue Rd., Minsyong Township, Chiayi County 621, Taiwan
621嘉義縣民雄鄉大學路168號中正大學外文系
E-mail: shaomingkung@gmail.com, d89122002@ntu.edu.tw
Phone: 05-2720411 ext. 31202

Education:
2006 Ph.D. in Literature, National Taiwan University, Taipei, Taiwan
1999 M.A., in Literature, National Taiwan University, Taipei, Taiwan
1996 B. A., National Chung Hsing University, Taichung, Taiwan

Current Position;
Assistant Professor in the Department of Foreign Languages & Literature at National Chung Cheng University

Research Interests:
Diaspora Literature Studies, Postcolonial Literatures and Criticisms, Contemporary English Novels, Salman Rushdie Study

Work Experience:
2008: Full-time Assistant Professor at Department of Foreign Languages and Literature at Chung-Cheng University, teaching “Diaspora Literature Study,” “Research and Writing,” “English Literature,” “English Composition,” “Selected Readings of Novels.”
2007: Teaching Fellow at English Department at Chung-Cheng Armed Forces Preparatory School, teaching “English/Chinese translation,” March-October.
2003-2006: Part-time research associate in Professor Te-hsing Shan’s NSC project, “Trauma, Remembering, and Sublimation: Three Case Studies on Edward W. Said, Christine Choy, and Maya Lin.”?
2001-2003: Part-time research associate in Professor Ching-er Chang’s NSC project, “Bibliography of Western Literature in Taiwan.”

 

Publications:
A. 期刊論文
1. Kung, Shao-ming. “Paradise Lost: Narratives of Violence and Terror(ism) in Salman Rushdie’s Shalimar the Clown.” Tamkang Review 34. 2 (June 2010) (THCI Core; MLA) (forthcoming)
2. Kung, Shao-ming. “‘I Translate, Therefore I Am’: Names and Cultural Translation in Jhumpa Lahiri’s Namesake.” Tamkang Review 34.1 (December 2009): 119-40. (THCI Core; MLA)
3. Kung, Shao-ming. “Global Hybridization and Diasporic Subjects in Salman Rushdie’s The Satanic Verses.” Tamkang Review 33:3/4 (2003): 85-106. (THCI Core; MLA)

B. 專書及專書論文
1. Kung, Shao-ming. “Re-writing Englishness: British Muslims and Limits of Multiculturalism in Hanif Kureishi’s The Black Album.” Perspectives on Migration, Nationhood, and Ethnicity. Eds. Steven Totosy de Zepetnek, Hsiao-yu Sun, and I-Chun Wang. Kaohsiung: National Sun Yat-sen U, Humanities and Social Sciences Series, 2010. (forthcoming)
2. Kung, Shao-ming. “Representation of Cultural Hybridity and Migrant Aesthetics in Salman Rushdie’s Three Novels.” Doctoral Dissertation: National Taiwan University. 2006.

C. 研討會論文
1. Kung, Shao-ming. “Children of the Partition: Violence and Traumatized Bodies in Bapsi Sidhwa’s Cracking India.” “Wounded Body in Literature.” International Conference on Comparative Literature. Taipei: Soochow University, November 20, 2010. (forthcoming)
2. 龔紹明。〈生活在他方︰莫妮卡.阿里《磚巷》的南亞裔女性移民與離散認同〉。「第十八屆中華民國英美文學研討會論文」。國立中興大學。台中。11月13日,2010。(forthcoming)
3. 龔紹明。〈飲食之道與離散認同:以拉希莉的小說為例〉。「第十七屆中華民國英美文學研討會論文」。東吳大學。台北。11月14日,2009。
4. Kung, Shao-ming. “Paradise Lost: Narratives of Violence and Terror(ism) in Salman Rushdie’s Shalimar the Clown.” “Literature and Violence”: the Eighth Annual Wenshan International Conference. Taipei: National Cheng-chi University, May 9-10, 2009.
5. Kung, Shao-ming. “‘I Translate, Therefore I Am’: Names and Cultural Translation in Jhumpa Lahiri’s Namesake.” “Globalization and Cultural Translation/Identity”: International Conference of Fo-Guang University, December 19-20, 2008.
6. Kung, Shao-ming. “Re-writing Englishness: British Muslims and Limits of Multiculturalism in Hanif Kureishi’s The Black Album.” “Perspectives on National Identity, Ethnicity and Migration”: Center for Humanities and Social Sciences, National Sun Yat-sen University, November 7-8, 2008.

Courses Taught:
Research and Writing
Diaspora Literature Study
English Literature
English Composition
Selected Readings of Novels
Selected Readings of Shakespeare’s Plays

Professional Affiliations:
English and American Literature Association (Taiwan)